구한말 외국어 통역 대참사.jpg
출처 | https://db.history.go.kr/item/level.do?s...osition=12 |
---|
하도 황당한 내용이라
윤치호 일기에서 해당 부분을 찾아봤더니
윤치호는 60년 동안 일기를 쓰면서
1883~1887년까지는 한문으로,
1887~1889년까지는 국문으로,
1889~1943년까지는 영어로 작성했는데
김도일의 통역이
자기가 봐도 황당했는지
따로 괄호를 쳐서 국문으로 적어놨다.
혹시나 해서 원문 이미지를 찾아보니까
https://digital.library.emory.edu/catalog/955m905rr2-cor
위 링크에서 51번째 이미지를 클릭하면
저 부분이 나온다.
통역, 번역에서 진짜 실력이 발휘되는 건
외국어가 아니라 모국어를
얼마나 잘 알고 있는지에 달렸다고 하던데
예나 지금이나 그게 맞는듯.
유머/자유 게시판
유머를 포함하여 국내 정치 이외의 이야기를 자유롭게 할 수 있는 게시판 입니다
-
사이트 이용 규칙(2024.09.24. 수정) 17
-
수위가 있다 싶은것을 올릴 시에는 반드시 후방 같은 수위가 있다는 걸 암시하는 문구를 제목에 다시기 바랍니다 2
-
수위가 있는 게시물에 대해 3
-
유머/자유 게시판 이용 안내 및 규칙 7
-
뻥같지만 진짜 2
-
상남자의 마라톤 2
-
애니의 교훈이 "나치독일처럼 하면 안된다"는 일본 애니가 있다?! 4
-
최애의 아이 해피엔딩 1
-
??? : 내게 이런 질문을 한건 네가 처음이야 2
-
진실된 고백 3
-
라따뚜이 4
-
브룬지그 옷과 양말 2
-
이것은 마치...레지던트이블2 2
-
그저 마시멜로를 굽고 있는 이미지 4
-
온세상이 미쿠야.. 4
-
정몽규 면전에 사이다 붓기..ㅋㅋ 1
-
플스게임 1달러 4
-
강아지의 직감으로 작은 주인님을.. 2
-
후방)요즘 내 유튜브 타임라인 근황 7
-
@) 아이마스 레딧 보며 내가 모르는 캐릭들 1
-
@) 수영복 마도카 2
-
팬티 보고 놀람 2
-
도로 위에서 리듬게임 하기 3
-
후방) 쿨타임 지났네 좆토피아 달린다. 2