구한말 외국어 통역 대참사.jpg
출처 | https://db.history.go.kr/item/level.do?s...osition=12 |
---|
하도 황당한 내용이라
윤치호 일기에서 해당 부분을 찾아봤더니
윤치호는 60년 동안 일기를 쓰면서
1883~1887년까지는 한문으로,
1887~1889년까지는 국문으로,
1889~1943년까지는 영어로 작성했는데
김도일의 통역이
자기가 봐도 황당했는지
따로 괄호를 쳐서 국문으로 적어놨다.
혹시나 해서 원문 이미지를 찾아보니까
https://digital.library.emory.edu/catalog/955m905rr2-cor
위 링크에서 51번째 이미지를 클릭하면
저 부분이 나온다.
통역, 번역에서 진짜 실력이 발휘되는 건
외국어가 아니라 모국어를
얼마나 잘 알고 있는지에 달렸다고 하던데
예나 지금이나 그게 맞는듯.
유머/자유 게시판
유머를 포함하여 국내 정치 이외의 이야기를 자유롭게 할 수 있는 게시판 입니다
-
사이트 이용 규칙(2024.09.24. 수정) 17
-
수위가 있다 싶은것을 올릴 시에는 반드시 후방 같은 수위가 있다는 걸 암시하는 문구를 제목에 다시기 바랍니다 2
-
수위가 있는 게시물에 대해 3
-
유머/자유 게시판 이용 안내 및 규칙 7
-
우리가 늙어간단 증거 2
-
마침내 무잔을 쓸러뜨린 탄지로 2
-
삼국지 영원히 안 읽을 사람을 위한 네컷 요약 3
-
붉은 시난주 4
-
중세 삽화로 영화 포스터 만들기 2
-
가난해서 해서는 안되는 일을 해본적이 있나요? 2
-
회사 창고 온도가 40도가 넘는다. 2
-
일제시대 독립운동 최적화 얼굴 1
-
잘은 모르겠지만 위험해 보임 3
-
포기하지마 5
-
전기차 위험하다고 수소차 알아보는 중인데 5
-
동물들이 뻔한 함정에 걸리는 이유 5
-
인생에서 중요한건 딱 두가지야 2
-
족토) "10년 뒤에는 기술 발전으로 더 재밌는 컨텐츠가 나올거야!" 2
-
극사실주의 그림 2
-
아기들 절대 못 엎게 만든 그릇 2
-
무다무다무다무다냥!! 오라오라오라오라오라냥!! 3
-
신랑이 첫사랑 찾으러 가고 싶대요 3
-
사슴아이 어슬렁어슬렁 호시탐탐 3
-
신체의 SOS 신호 3