구한말 외국어 통역 대참사.jpg
출처 | https://db.history.go.kr/item/level.do?s...osition=12 |
---|
하도 황당한 내용이라
윤치호 일기에서 해당 부분을 찾아봤더니
윤치호는 60년 동안 일기를 쓰면서
1883~1887년까지는 한문으로,
1887~1889년까지는 국문으로,
1889~1943년까지는 영어로 작성했는데
김도일의 통역이
자기가 봐도 황당했는지
따로 괄호를 쳐서 국문으로 적어놨다.
혹시나 해서 원문 이미지를 찾아보니까
https://digital.library.emory.edu/catalog/955m905rr2-cor
위 링크에서 51번째 이미지를 클릭하면
저 부분이 나온다.
통역, 번역에서 진짜 실력이 발휘되는 건
외국어가 아니라 모국어를
얼마나 잘 알고 있는지에 달렸다고 하던데
예나 지금이나 그게 맞는듯.
유머/자유 게시판
유머를 포함하여 국내 정치 이외의 이야기를 자유롭게 할 수 있는 게시판 입니다
-
사이트 이용 규칙(2024.02.23. 수정) 17
-
수위가 있는 게시물에 대해 3
-
유머/자유 게시판 이용 안내 및 규칙 7
-
체강의 무술 태권도 3
-
천조국의 생리대 광고 2
-
천국도 지옥도 가지 못한 라이토가 가는 곳.jpg 4
-
처자는 맥심 4
-
챗GPT를 써본 가톨릭 신부의 반응.news 2
-
찐하개 1
-
찍먹충 들어와봐랑 8
-
짤막 유머 4
-
집에서 수제 밥버거 만들어 보자 3
-
집에서 간단하게 크림리조또라고 이탈리아요리 만들어 먹어보자 6
-
집에 돌아온 군인 아빠가 너무 반가워···품 안에 '펄쩍' 뛰어 운 고양이 1
-
집에 강도가 들었다. 4
-
집사야. 도둑이 들어오다가 도로 나가던데? 2
-
진짜 참다 참다 말한다. 3
-
진정한 체감형 4D 게임 3
-
진정한 메타버스 2
-
진인환 자는것 같은데 아침에 일어나면 골 때리깄네 9
-
진리의 문 2
-
진동 꼬추 어느분이세요??? 0
-
진격의 거인 4