구한말 외국어 통역 대참사.jpg
출처 | https://db.history.go.kr/item/level.do?s...osition=12 |
---|
하도 황당한 내용이라
윤치호 일기에서 해당 부분을 찾아봤더니
윤치호는 60년 동안 일기를 쓰면서
1883~1887년까지는 한문으로,
1887~1889년까지는 국문으로,
1889~1943년까지는 영어로 작성했는데
김도일의 통역이
자기가 봐도 황당했는지
따로 괄호를 쳐서 국문으로 적어놨다.
혹시나 해서 원문 이미지를 찾아보니까
https://digital.library.emory.edu/catalog/955m905rr2-cor
위 링크에서 51번째 이미지를 클릭하면
저 부분이 나온다.
통역, 번역에서 진짜 실력이 발휘되는 건
외국어가 아니라 모국어를
얼마나 잘 알고 있는지에 달렸다고 하던데
예나 지금이나 그게 맞는듯.
유머/자유 게시판
유머를 포함하여 국내 정치 이외의 이야기를 자유롭게 할 수 있는 게시판 입니다
-
사이트 이용 규칙(2024.02.23. 수정) 17
-
수위가 있는 게시물에 대해 3
-
유머/자유 게시판 이용 안내 및 규칙 7
-
라스트 오리진 무적의 용 3
-
대기업이랑 악연이 심한 지역 빵집 3
-
[FGO] 2024.04.21. 데옹 메이드복 영의 실장 기원 0
-
어둠의실력자) 흔한 마우스패드 굿즈.jpg 4
-
고의도 아니고 바로 사과까지했는데 가족에게까지 욕설과 비난이라니.. 1
-
[FGO] 2024.04.20. 데옹 메이드복 영의 실장 기원 0
-
[FGO] 2024.04.19. 데옹 메이드복 영의 실장 기원 0
-
한 여자의 헤드락 100퍼센트 탈출법 2
-
6년전 면접본게 지금도 나를 괴롭힌다. 7
-
전쟁의 비참함 3
-
(후방 주의) 역시 게임은 팬덤 크기가 중요한 것 같다 생각함. 9
-
블루아카) 라프텔 근황.jpg 2
-
페르세폴리스 복원 상상도.jpg 0
-
발표했다하면 꼭 같은 반응을 보이는 시리즈 2
-
[유머]장기주차의 위험성 2
-
[FGO] 2024.04.18. 데옹 메이드복 영의 실장 기원 0
-
사람이 죽어 저승에 가면.jpg 3
-
프로야구 시구,시타하러 왔다가 혼절한 여자아이돌 왜? 1
-
왜 이렇게 바쁘냐!!!!!!!!! 2
-
갤럭시 ai 지우개 능력 4